《大唐女法醫》人物”變性”、情節“變態”
我終於明白原著粉的心情了。
曾經很冷漠地面對原著粉對改編電視劇的哀號,大多數是因為一沒看過原著小說,二是原著小說沒看得仔細或沒看完就棄,所以可以沒有包袱地觀劇或單純地評論劇的好壞。
然而,《大唐女法醫》終於讓我感受到,何謂原著粉的切膚之痛。
《大唐女法醫》是我初接觸中國作者寫的穿越小說的入門,讓我從此窺看到大陸作者的多元與想像力,還有厚實的歷史、文化功底。而這部小說的主人翁,冉顏,更顛覆了一般女主設定,並不是爛好人型的白蓮,而是面癱兼心冷,不怕人陷害,而且會有仇報仇的務實型女人,深得我心。故事情節更是我喜歡刑偵類,雖然有些案件的驗屍過程有些讓我毛骨悚然,但非常有吸引力,讓人從一個新案件開始就放不下,非得追完不可。當然,另一個喜歡的原因,還有小說的男主──蕭頌。腹黑男配面癱女,刑部侍郎與女法醫,土生男加穿越女,從哪組形容詞來看這對組合,都是非常吸引的,更別說小說還有許許多多刻劃得好的原創人物,以及熟悉的唐朝名人,元素豐富得讓我一看完小說就覺得,這是部非拍成電視劇不可的小說。
可惜,等了多年的同名電視劇《大唐女法醫》,卻讓我如吃了蒼蠅般噁心難受。
由於我向來只看完結的劇,所以《大唐女法醫》開播時我並未追,只等它養肥。可是期間卻有網友不斷向我報告,這部劇被原著粉評了差評什麽的,說什麽女主性格被改,我都一笑置之,因為沒看,不願置評。
後來,看完了《錦衣之下》後,看看《大唐女法醫》已養了三十多集,想,還是看了吧,想知道為何原著粉這麽評價?
然後,一個讓我完全陌生的冉顏在我面前奔跑,面癱臉變活潑──好吧,我自我安慰,這是因為中國劇有穿越限製,穿越女變土生女,所以熟女性格“還原”少女性格。
再來,蘇藥師變未婚夫──我忍,想著原著中的男主是蕭頌,我該有信心編劇不會將男配變男主。
又來,冉顏變“狐貍”,蕭頌變“人魚”──我換個心情,將此劇當作是同人作品看。
但是,一而再,再而三,導演鏡頭下那雨中撐傘的一對,一直是冉顏和蘇伏,實在讓我看得很不舒服,更有甚者,桑辰癡得刻意,冉美玉壞得狗血,而原著中那些讓我唏噓不已的人物和牽掛的情節,全來了乾坤大挪移,讓我的記憶對不上號,只留下一個似熟悉又陌生的名字。越看越怒,越看越痛,我終於棄劇,然後細細重看一遍原著小說,即使多忙碌,也要擠一點時間來借此消毒。
原來,我的記憶並未出錯。
蕭頌從來都是冉顏口中心中的“狐貍”,而非“人魚”,因為一開始就太腹黑,行事手段狡猾,是官場中的老油條,愛戴假面,所以讓冉顏很不喜,可她又不得不承認他是可以魅惑人的“男狐貍精”。
而那個經常撐傘,陪著冉顏一起走的,漫步也好、疾步行也罷,就只有蕭頌,這是原作者特為加深他們感情牽絆而設計的情節,卻偏偏被編劇按在蘇伏的頭上,實讓我這蕭顏黨太不舒服了,人家蘇伏只送過冉顏一把傘,沒一起漫步過好不好?
還有,劇中那冉美玉假懷孕逼婚蕭頌,卻被拆穿的情節也很狗血好不好?難道這電視編劇就只有這樣的伎倆?看著這哭笑沒感的演員,我真是寧可再看幾遍原著中那個沒腦子卻心腸狠毒的少女,如何在出賣、陷害冉顏和冉雲生後,被冉顏狠狠報仇,雖然只有文字描述,但憑想像的畫面比電視劇的情節更讓我感到快意。
另外,女主冉顏的性子也被改得太活潑和太懂得運用女色了吧?
我發誓,原著中的冉顏寧可親手殺人,也不會用美色誘人,編劇將她“變性”得太不知所謂了!
總之,《大唐女法醫》的原著粉,請你們千萬千萬別亂入這部同名電視劇,否則,等著被電視劇的人物“變性”、情節“變態”萬劍穿心得體無完膚吧,阿彌陀佛。